Μετάβαση στο κεντρικό περιεχόμενο
Απαιτήσεις ολοκλήρωσης

Απεικόνιση από εισαγωγικό εδάφιο του Άσματος Ασμάτων στον περγαμηνό κώδικα Rotschild Mahzor, ο οποίος προέρχεται από τη Φλωρεντία, χρονολογείται το 1492 και φυλάσσεται στο Μουσείο τής Διασποράς στο Τελ Αβίβ.

"η αγάπη, μία πανανθρώπινη αξία ανεξαρτήτως εποχής και πολιτισμού"

Ο Γιώσεφ Ελιγιά, ως ένας από τους συστηματικότερους μεταφραστές, επιχειρεί να αποδώσει το Shir haShirim, από το εβραϊκό πρωτότυπο, “έχοντας-όπως ο ίδιος τονίζει- μέσα στη δική του ψυχή, την ψυχή του πρωτοτύπου ωσότου το λυρικό έργο τραγουδήσει μέσα του. Ώστε η ψυχή του πρωτοτύπου να παρουσιάζεται σε ένα αρμονικό σύμπλεγμα με το πνεύμα της γλωσσικής οντότητας της περιγυριάς του”.

Ο ίδιος, στο εισαγωγικό σημείωμα της μετάφρασης του Άσματος Ασμάτων, το χαρακτηρίζει ως δράμα που δοξολογεί την αγάπη, χωρίς να επηρεάζεται από κάποια θρησκευτική θεωρία.

Σκέψεις:

  • Μπορείς να ανατρέξεις σε άλλα λογοτεχνικά έργα με ανάλογο περιεχόμενο και να κατονομάσεις ζευγάρια που έχουν συνδεθεί με μεγάλες ιστορίες αγάπης στη λογοτεχνία και την παράδοση;
  • Γιατί πιστεύετε ότι τα λυρικά έργα που μιλούν για την αγάπη συγκινούν το κοινό ακόμα και αιώνες μετά τη δημιουργία τους;



Ακολουθεί η μετάγραφή του Γιώσεφ Ελιγιά στην οποία το πλαίσιο, γύρω από το κείμενο, διατηρεί την απεικόνιση από το εισαγωγικό εδάφιο του Άσματος Ασμάτων, στον περγαμηνό κώδικα Rotschild Mahzor
Άνοιγμα σε νέο παράθυρο